O Escritor Invisível

O Escritor Invisível

Editorial:
Verso da historia
EAN:
9789728998295
Año de edición:
Materia
LITERATURA
ISBN:
978-972-8998-29-5
Idioma:
PORTUGUES
Ancho:
200
Alto:
300
Disponibilidad:
No disponible
Colección:
SIN COLECCION

Descuento:

-5%

Antes:

10,80 €

Despues:

10,26 €
IVA incluido
Avisar disponibilidad

Quando lemos um livro traduzido, devemos ou não notar a presença do tradutor, esse agente essencial que permite que leiamos na nossa língua textos que, se assim não fosse, talvez nunca nos fossem acessíveis? Temos alguma noção das dificuldades que este enfrentou no seu trabalho de procurar respeitar o estilo do autor? É preferível que  o texto traduzido nos chegue tão limpo quanto possível, como se o tradutor fosse uma espécie de «escritor invisível» ou, pelo contrário,  que as suas dúvidas e os obstáculos que lhe surgiram enquanto realizou a tradução nos sejam expostos para melhor compreendermos as suas opções ou as eventuais limitações do texto que agora temos em mãos?O Escritor Invisível pretende enquadrar a actividade da tradução em Portugal e constitui-se como uma compilação de elementos para-textuais relativos ao processo de tradução, tal como foram enunciados por vários tradutores portugueses. Neste ensaio, descreve-se um procedimento possível de execução de uma tradução, partindo das reflexões teóricopráticas de alguns tradutores sobre cada  passo desse mesmo processo, indicando os métodos e os eventuais contextos teóricos seguidos.Do conjunto de excertos apresentados ao longo do ensaio, fazem parte as observações de tradutores conceituados  na área da criação literária, como Jorge de Sena, Sophia de Mello Breyner Andresen, João Gaspar Simões, David Mourão-Ferreira ou Vasco Graça Moura, entre outros. Todavia, apresentam-se ainda inúmeros comentários de outros tradutores dedicados a uma produção translatória  mais regular e mais alargada. Na sua globalidade, esta obra pretende,  acima de tudo, apresentar um conjunto de textos até agora dispersos sobre tradução e contribuir para um conhecimento mais aprofundado da área dos Estudos de Tradução em Portugal na perspectiva daqueles que mais fizeram pela evolução desta actividadeà Os próprios tradutores!

Materia en Libreria Fersi

  • UN ARBRE MOLT ALT -5%
    Titulo del libro
    UN ARBRE MOLT ALT
    Nº 167
    Coll Mariné, Jaume
    Edicions 62
    Un arbre molt alt, format per una quarantena de poemes, va convéncer el jurat del cinquanta-cinqué Premi de P...
    No disponible

    15,50 €14,73 €

  • Emma -5%
    Titulo del libro
    Emma
    Austen, Jane
    Random house
    Grandes Clásicos Literatura Random House rescata esta obra maestra de la narrativa del siglo XIX y una de las ...
    No disponible

    22,90 €21,76 €

  • Divino sainete, o -5%
    Titulo del libro
    Divino sainete, o
    Curros Enríquez, Manuel
    Do castro
    No disponible

    8,00 €7,60 €

  • KaBoom! -5%
    Titulo del libro
    KaBoom!
    Cobo, Iñigo
    Kaboybero ediciones
    «Kaboom! (Axel Axpe, 2019)» podrían ser los créditos a los pies de una obra pictórica que no sabemos si ll...
    DISPONIBLE (Entrega en 1-2 días)

    17,90 €17,01 €

  • Estatismo y anarquía
     IBD
    -5%
    Titulo del libro
    Estatismo y anarquía
    Bakunin, Mijail
    Ibd podiprint
    Estatismo y anarquía fue la última obra del anarquista colectivista ruso Mijaíl Bakunin. Escrita en el veran...
    DISPONIBLE (Entrega en 8-10 días)

    21,90 €20,81 €

Verso da historia en Libreria Fersi